13/06/2014

Anjana Ilyer se dedicou a ilustrar 100 palavras que não tem uma tradução exata, em 100 dias

Found in Translation1
Mamihlapinatepei (Yagan) – Um olhar sem palavras trocado por duas pessoas que querem dar início a algo, mas que estão relutantes
Found in Translation2
Tdundoku (Japonês) – o ato de não ler um livro após comprá-lo e colocá-lo em uma pilha de livros que estão na mesma situação
Found in Translation3
Pochemuchka (Russo) – Uma pessoa que faz perguntas demais
Found in Translation4
Schadenfreude (Alemão) – Prazer de ver a desgraça alheia
Found in Translation5
Ilunga (Tshiluba) – Uma pessoa que está disposta a perdoar qualquer abuso pela primeira vez, a tolerá-lo na segunda vez, mas nunca na terceira.
Found in Translation6
Friolero (Espanhol) – Pessoa sensível ao frio
Found in Translation7
Prozvonit (Tcheco/Eslovaco) – Ligar para alguém e deixar tocar só uma vez para que a outra pessoa retorne a ligação
Found in Translation8
Wabi-Sabi (Japonês) – Aceitação do ciclo natural de crescimento e decadência
Found in Translation9
Fernweh (Alemão) – Sentir saudades de um lugar para o qual você nunca foi
Found in Translation10
Papakata (Maori) – Ter uma perna mais curta que a outra
Found in Translation11
Waldeinsamkeit (Alemão) – A sensação de estar sozinho na floresta
Found in Translation12
Aware (Japonês) – Um breve momento de beleza intensa
Found in Translation13
Hanyauku (Kwangali) – Andar de ponta dos pés na areia quente
Found in Translation14
Utepils (Norueguês) – Sentar em um dia ensolarado e curtir uma cerveja
Found in Translation15
Todas as fotos © Anjana Ilyer

Nenhum comentário:

Postar um comentário